Когда используется yet already just. Какая разница между still и yet в английском языке? Что выбрать: Past Simple или Present Perfect

Английский язык порой кажется таким сложным для изучения, ведь многие слова должны занимать определенное место в предложении (например, в начале предложения, перед сказуемым, или даже в конце) , не то что в русском языке, где в зависимости от интонации мы можем менять порядок слов в предложении.

Одним из таких слов, требующих соблюдения определенных правил при употреблении, является наречие «yet «. Чаще всего оно используется для уточнения действия, которое ожидалось. Оно никогда не применяется в предложениях, относящихся к прошедшему времени, и переводится как «еще, уже».

В большинстве случаев «yet » употребляется в конце предложения в вопросах:

Are we here yet ? – Мы уже здесь/ Мы уже приехали?

Типичная фраза, используемая школьниками во время поездок.

Hasn’t Tom sent a letter to you yet ? – Разве Том еще не отправил тебе письмо?

«Yet » также применяется в отрицательных предложениях для описания действий, которые еще не совершились.

I haven’t done my homework yet , the movie is so thrilling! – Я еще не сделал домашнее задание, фильм такой захватывающий!

В некоторых случаях вполне обосновано употребление yet в утвердительных предложениях со значением «все еще, пока что».

We have yet to look for a new employee. – Мы все еще ищем нового сотрудника.

We are yet in Los Angeles, so call me later. – Мы пока что в Лос-Анджелесе, поэтому позвоните мне позже.

Обратите внимание, что такой вариант употребления свойственен для официальной речи и вряд ли встретится в повседневном разговоре между друзьями или сверстниками.

Самым необычным способом употребления «yet » является его использование в начале предложения. В этом случае оно выступает уже не наречием, а союзом — «но, однако».

Yet he is able to come to the party tonight. I don’t think he is so busy. –Но он может прийти сегодня вечером на вечеринку. Я не думаю, что он настолько занят.

С таким же значением можно встретить «yet » и в середине предложения:

The dress is good, yet it could be better made. – Платье хорошее, но оно могло быть сшито лучше.

Как вы могли заметить, «yet » может выполнять разнообразные функции, которые позволят сделать вашу речь более естественной и понятной для настоящего носителя английского языка.

А в каких значениях вы чаще всего употребляете «yet «?

Много вопросов возникает у изучающих английский язык в отношении перевода русского наречия «еще». Как оказалось, вариантов очень много и правил по использованию многочисленных эквивалентов также достаточно. Как же правильно перевести слово «еще» на английский язык? Давайте разбираться. Прежде всего перечислим существующие английские эквиваленты: still, yet, else, another, more и несколько оборотов, используемых в зависимости от ситуаций.

STILL

Наречие still имеет такие значения: "все еще", "до сих пор", "по-прежнему". Still может использоваться со многими временами (Present Continuous , Past Simple , Present Perfect и другими) и указывает на то, что ситуация остается неизменной; процесс затянулся, еще не завершился. Наречие времени still подчеркивает длительность, продолжительность действия.

Still употребляется в утверждениях и вопросах. Место still – в середине предложения: после глагола to be, а если сказуемое выражено смысловым глаголом – после подлежащего перед сказуемым:

Are you still waiting? – Ты все еще ждешь?
I am still angry at him. – Я все еще злюсь на него.
She still works as a doctor. – Она все еще работает врачом.
He was still excited after the trip. – Он все еще под впечатлением от поездки.
They can be still discussing the problem. – Они могут все еще обсуждать проблему.

Чтобы подчеркнуть продолжительность действия, still иногда ставят перед вспомогательным глаголом to be:

He still is ill. – Он все еще болеет.
Jane still is looking for a job. – Джейн все еще ищет работу.

Наречие still можно встретить в отрицаниях, где оно стоит после подлежащего и выражаетнеудовлетворенность затянувшейся ситуацией либо удивление :

I still haven"t finished writing my composition. – Я все никак не закончу писать сочинение.
He still hasn"t found a new job! – Он все никак не найдет работу!

Still может использоваться перед инфинитивом . В таком случае можно заменить still на yet:

What will you do? – It"s still (yet) to be decided. – Что ты будешь делать? –Это все еще предстоит решить.
I"ve done a lot of housework but the greatest part it still (yet) to be done. – Я выполнила много работы по дому, но большую часть все еще предстоит выполнить.

Очень часто ученики спрашивают: "Как сказать на английском "уже" и "еще"? ". На такой вопрос сразу ответить невозможно, потому что в зависимости от типа и смысла высказывания, выбирать приходится их трех слов: already, yet и still . Единого и универсального варианта нет. Давайте рассмотрим несколько примеров, чтобы понять разницу. Представьте, что вы ждете начала мероприятия:

Have they started yet? – Они уже начали?
They have already started. – Они уже начали.

Выступление оказалось скучным и вы не можете дождаться его окончания:

Are they still playing? – Они еще играют?
Yes, they are still playing. They have not finished yet. – Да, ни еще играют. Они еще не закончили.

Другая ситуация: вы не можете дождаться прихода гостя:

Has he come yet? – Он уже пришел?
He has already come. He"s already here. – Он уже пришел. Он уже здесь.

А после ждете-недождетесь, когда же ваш гость наконец уйдет:

Is he still here? – Он еще тут?
Yes, he"s still here. He hasn"t left yet.– Да, он еще тут. Он еще не ушел.

Если вы ждете, что что-либо должно произойти – используйте already или yet. Если вы ждете окончания действия – используйте still .

YET

Yet принято считать противоположностью already, хотя или одинаково переводятся. Если already используют в утверждениях, то yet – в вопросах и отрицаниях. Иными словами, если в утверждении присутствует already – в вопросе и отрицании будет yet. Место yet – в конце предложения или вопроса:

Have you cooked dinner yet? – Вы уже приготовии ужин?
Has she booked the tickets yet? – Она уже заказала билеты?
He promiced to call me but he hasn"t called me yet. – Он пообщал позвонить мне, но еще этого не сделал.
We haven"t decided where to go on holiday yet. – Мы еще не решили, куда поехать в отпуск.

В отрицаниях yet может стоять после вспомогательного глагола:

He hasn"t yet called me. – Он еще не позвонил мне.
We haven"t yet decided where to go on holiday. – Мы не решили куда поехать в отпуск.

В вопросах yet используют, чтобы узнать что-либо, получить информацию.Часто Not yet используют для короткого ответа: "Еще нет":

Have you congratulated Bill? – Not yet. I"ll call him right now. – Ты поздравил Билла?-Еще нет. Я позвоню ему прямо сейчас.
Has he published his book? – Not yet. He"s going to do it in May. – Он уже опубликовал свою книгу? Еще нет.Он собирается сделать это в Мае.

Пара наречий already и yet – типичны для времени Present Perfect , однако в американском английском вы запросто можете встретить их с Past Simple.

More, another

Наречие «еще» может переводиться английским словом «more » в ситуации, когда нам требуется дополнительное количество чего-то (предметов или субстанции) в добавок к уже имеющемуся количеству. Обычно перед «more» мы употребляем слово «some», или же числительное.

  • Mary needs some more time to find outcome of this situation – Мэри нужно еще немного времени, чтобы найти выход из этой ситуации
  • Put some more sugar into my tea – положите немного сахара в мою чашку
  • He asked for two more days off – он попросил еще два дня отпуска

Мы также используем слово аnother для перевода на английский словосочетания «еще один », употребляемого с исчисляемыми существительными, что равносильно также словосочетанию «one more»:

  • Would you like another cup of tea? – не желаете еще одну чашку чая?
  • Could you please show me another of your pictures? – не могли бы вы показать еще одну вашу картину?

В разговорной речи, однако, можно встретить употребление another и с другими числительными

  • She has another three hats to wear – у нее есть еще три шляпки

ELSE

Если под словом «еще» мы подразумеваем какое-то другое лицо, или предмет, или качество, отличающиеся от уже перечисленных, нам необходимо слово «else».

  • What else doеs he know about the accident? – что еще он знает о случившемся?
  • Who else is going to the theatre? – кто еще собирается в театр?
  • Where else can I find this book? – где еще я могу найти эту книгу?
  • Let’s drink something else – давайте выпьем что-нибудь еще.
Источники:

В этой статье мы поможем разобраться в том, в каких случаях употребляются наречия just (только что), already (уже), yet (уже, еще), still (до сих пор) и как они связаны с Present Perfect (настоящим совершенным временем).

Зная, как правильно использовать наречия just, already, yet и still, вы сможете грамотно построить свою речь, а при чтении или просмотре видео на английском языке - лучше ориентироваться во временных рамках событий. В качестве видеопримеров покажем отрывки из «Гарри Поттера».

Just

Чаще всего just выступает словом-маркером времени Present Perfect и переводится как «только что». В основном его используют в утверждениях и ставят перед смысловым глаголом:

I have just woken up. - Я только что проснулся.
Tony has just booked the ticket. - Тони только что заказал билет.
Look! We have just fixed your camera. - Смотри! Мы только что починили твой фотоаппарат.
I’ve just seen him around. - Я его только что видел поблизости.

Just может использоваться в качестве синонима only, в таком случае just будет иметь значение «только», «лишь», «всего лишь». Если в предложении есть глагол to be, just следует сразу после него:

This cough medicine costs just 100 roubles. - Это лекарство от кашля стоит всего лишь сто рублей.
He is just a kid. - Он всего лишь ребенок.
We are just watching. - Мы только лишь смотрим.

Также just может встречаться как синоним слова exactly. В этом случае just будет переводиться как «точно», «точь-в-точь».

You act just like your father! - Ты ведешь себя точно как твой отец!

Just может выступать в качестве синонима словам simply (просто), absolutely (абсолютно), чтобы сделать акцент на утверждении:

It is just perfect! - Это просто идеально!

Можно использовать just, чтобы сделать повелительное наклонение более резким:

Just shut up! - Замолчи!

Также just можем использовать, чтобы сделать просьбу чуть более вежливой:

Could you just give me a piece of advice? - Не могли бы вы дать мне совет?

Already

Слово already чаще всего выступает маркером времени Present Perfect. В этом случае оно переводится как «уже» и стоит между вспомогательным и смысловым глаголами. Already обычно используется в утвердительных предложениях.

I’ve already seen this film. - Я уже видел этот фильм.
Debbie has already settled down in NY. - Дэбби уже обосновалась в Нью-Йорке.
They have already checked out. - Они уже выехали из отеля.

Already может означать «раньше, чем ожидалось». Употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях.

Timmy is only 18 but he is already a head of the company. - Тимми всего лишь 18, а он уже глава компании.
Are they already here? - Они уже здесь?
Look! I can already ride a bicycle! - Смотри! Я уже умею ездить на велосипеде!

Чтобы выразить удивление, ставим already в конец предложения.

Are you moving to US already ? - Ты уже переезжаешь в Соединенные Штаты?

Yet

Yet часто выступает маркером времени Present Perfect и стоит в конце предложения. В отрицательном предложении yet переводится как «еще», а в вопросительном - «уже». Давайте посмотрим на примеры английских предложений со словом yet:

Have you fed the dog yet ? - Ты уже покормил собаку?
Has he cleaned up his room yet ? - Он уже убрался в своей комнате?

Eddy hasn’t told me anything yet . - Эдди мне еще ничего не рассказал.
They haven’t come back yet . - Они еще не вернулись.

Yet может означать, что что-то еще не произошло, но мы ожидаем, что это произойдет в будущем. В этих случаях yet можно перевести как «пока что», «все еще».

This service is not yet available. - Эта услуга пока что недоступна.
The situation is really dangerous, but help can yet come. - Ситуация действительно опасная, но помощь все еще может прийти.

Yet встречается в утвердительных предложениях вместе с прилагательным превосходной степени и переводится как «на данный момент», «на текущее время»:

This is his best song yet ! - Это его лучшая песня на данный момент !

Также yet можно перевести как «но», «однако», «несмотря на». В этом случае yet стоит в начале или середине предложения:

Yet it is terrible weather outside, we have decided to go for a walk. - Несмотря на ужасную погоду, мы решили пойти на прогулку.
Our Xbox is broken, yet we are having much fun. - Наш Xbox сломался, но мы продолжаем веселиться.

Yet может использоваться, чтобы сделать на чем-то акцент, выразить удивление или негодование. Вместе со словами more (еще), another (еще один) и again (снова) значение yet близко к even (даже, еще более).

We’ll need yet more chocolate. - Нам потребуется еще больше шоколада.
The teacher gave us yet another task! - Учитель дал нам еще одно задание!
This proves yet again that she was right. - Это еще раз доказывает, что она была права.

Still

Still означает, что нечто осталось неизменным. Это наречие используется в ситуациях, когда что-то происходит дольше, чем ожидалось. На русский чаще всего переводится как «до сих пор», «все еще».

It still drives people crazy. - Это все еще сводит людей с ума.

В этом же значении still можно встретить после модального и вспомогательного глаголов или после глагола to be.

I can still see you. - Я все еще тебя вижу.
She looked around, and they were still looking at her. - Она оглянулась, но они все еще смотрели на нее.
They are still happy. - Они по-прежнему счастливы.

С помощью still можно выразить недовольство сложившейся ситуацией, если поставить его после подлежащего в отрицательном предложении:

You still don’t understand this grammar rule! - Ты до сих пор не понимаешь это грамматическое правило!

Мы можем использовать still, когда что-то произошло, несмотря на какие-либо обстоятельства. В этом случае оно выступает синонимом фразы on the other hand (с другой стороны) и наречия nevertheless (но все же):

Marcus had overslept but still he got to the meeting on time. - Маркус проспал, но все же добрался на встречу вовремя.
I hate jogging. Still I have to do it to keep fit. - Ненавижу бегать. Но все же мне приходится это делать, чтобы держать себя в форме.

В чем же разница между still и yet? Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к примерам:

He is still hungry. - Он до сих пор голоден.
He hasn’t eaten yet . - Он еще не ел.

She is still crying. - Она по-прежнему плачет.
She hasn’t stopped crying yet . - Она еще не перестала плакать.

Still указывает на продолжительность действия и на то, что действие еще не закончилось. Yet же говорит о том, что ожидаемое действие еще не произошло.

Надеемся, что статья была полезной, а употребление already, just, yet и still больше не вызовет затруднений.

Предлагаем пройти небольшой тест, чтобы закрепить полученные знания.

Hi there! Сегодня поговорим о главной тайне английского языка — Present Perfect и его наречия. В этой статье мы напомним том, как строится и когда используется Present Perfect, какие маркеры с ним можно применить и расскажем о нюансах их употребления.

Present Perfect — прошлое или настоящее?

В английском языке прошедшее время может быть представлено в разных вариациях, смотря на чем автор делает акцент (на результате действия, времени или длительности).

Present Perfect настоящее совершенное время. Оно не имеет аналога в русском языке и переводится глаголом совершенного вида в прошедшем времени (I have found it. - Я нашел это.)

Чтобы построить Present Perfect, возьмем have /has как вспомогательный глагол , а основной будет всегда в третьей форме (окончание «-ed» или третья колонка в таблице). И в отрицании и в вопросе глагол сохранит третью форму.

I have finished my project. - Я закончил свой проект.
I haven’t finished my project. - Я не закончил свой проект.
Have you finished your project? - Ты закончил свой проект?

Используя Present Perfect, мы подразумеваем прошлые действия, которые связаны с настоящим. Как они могут быть связаны?

  • Действие началось в прошлом и все еще продолжается.
I have learnt English since childhood. - Я учил английский с детства (и все еще учу).
  • В настоящем есть результат прошлого действия .
I have broken my leg and I am at hospital now. - Я сломал ногу и я в больнице сейчас.
  • Дело сделано, а время еще не закончилось.
I have made all the tasks this week. - Я сделал все задания на этой неделе (а неделя все еще идет).

На простых примерах все легко. А когда вы столкнетесь с нетипичными контекстами и будете испытывать сомнения и муки выбора между Present Perfect и другими временами , то на помощь придут специальные маркеры .

Слова-маркеры Present Perfect

Обычно маркеры Present Perfect представлены наречиями , которые крайне размыто сообщают нам о времени действия. Например, «уже» (already) - когда именно? Сегодня? Вчера?

Чтобы не путаться и не сомневаться, достаточно выучить такие наречия и всегда использовать с ними Present Perfect:

ever - когда-либо, когда бы то ни было, когда-нибудь;
never - никогда;
just - как раз, точно, едва, только что, всего лишь, совсем, только-только, лишь, сейчас;
already - уже, ранее, даже;
not yet - все еще нет, нет еще, еще не, нет, еще нет;
before - раньше, прежде, пока не, уже, перед тем как;
lately - давно, в последнее время, недавно, за последнее время;
of late - с недавних пор, за последнее время, недавно;
so far - уже, к настоящему времени, на этот час, пока, до сих пор, вплоть до этого момента;
recently - недавно, на днях, в последнее время, только что, не так давно;
by now - на настоящий момент;
up to now - до сих пор, до настоящего времени;
since - с (с какого-то момента);
still - все еще.


Куда ставить маркеры в предложении?

Некоторые наречия Present Perfect имеют особенности употребления.

  • Самые частые маркеры Present Perfect «already» и «just» употребляются перед смысловым глаголом и после «have/has».
I have already bought a gift. - Я уже купил подарок.
He has just started this task. - Он только начал это задание.

Есть случаи, когда мы поставим «already » в конце для того, чтобы выразить удивление.

You have come already ! - Ты пришел уже !
  • «Never» — слово, которое уже содержит отрицание, поэтому с его участием глагол будет только в утвердительной форме.
I have never seen him. - Я никогда его не видел (обратите внимание, в русском варианте двойное отрицание — «никогда + не», в английском «я видел его никогда»).

  • «Already », «lately », «recently », «of late » обычно стоят в середине предложения (перед смысловым глаголом), однако их можно поставить и в конец.
He has lately read many books. - Он недавно прочитал много книг.
She has made good progress recently . - Она добилась прогресса в последнее время .
They have not spoken of late . - Последнее время они не разговаривали.
I have already been here. - Я уже здесь был.
  • «Before » и «yet », как правило, ставятся в конце предложения.
I have seen this film before . - Я видел этот фильм раньше .
They haven’t finished their project yet . - Они еще не закончили свой проект.
  • «Yet » — для отрицаний и вопросов. «Ever » — только для вопросов.
I haven’t had lunch yet . - Я еще не обедал.
Have you ever been to New York? - Ты когда -нибудь был в Нью-Йорке?
Have you cooked dinner yet ? - Вы уже приготовили ужин?

В вопросах «yet » используют, чтобы узнать что-либо, получить информацию. Часто «not yet » используют для короткого ответа — «Еще нет »:

- Have you congratulated Bill? - Not yet . I"ll call him right now. - Ты поздравил Билла? - Еще нет . Я позвоню ему прямо сейчас.
  • «So far », «up to now », «by now » чаще всего находятся в конце, но можно поставить и в начало, и перед смысловым глаголом.
She has read all his books by now . - К настоящему моменту она прочитала все его книги.
He has so far written ten letters to her. - К этому времени он уже написал ей десять писем.
Up to now I haven’t found my keys. - До сих пор я не нашел мои ключи.

  • «Still »указывает на то, что ситуация остается неизменной; процесс затянулся и еще не завершился.
I still haven"t finished writing my composition. - Я все никак не закончу писать сочинение.
He still hasn"t found a new job! - Он все никак не найдет работу!

Что выбрать: Past Simple или Present Perfect?

В американском английском маркеры «just », «already », «yet » сопутствуют как и Present Perfect, так и Past Simple . Не удивляйтесь, если встретите:

The mail just came . - Почта только пришла (американский вариант).
The mail has just come (британский вариант).
I already heard the news. - Я уже слышал эту новость (амер.).
I’ve already heard the news (брит.).

Сочетание «just now » используется исключительно с простым прошедшим временем Past Simple.

She was here just now . - Она только что была здесь.

У маркера recently есть 2 значения: «не так давно» и «за последнее время».

В значении «не так давно» будем употреблять Past Simple.

I started playing the piano only recently . - Я начал играть на фортепиано не так давно .

В значении «в последнее время» используем Present Perfect.

I haven’t heard from her recently . - Я не слышал о ней в последнее время .

Заключение

And that’s all for today! Не так страшен Present Perfect , как о нем пишут. Надеемся, что наши секреты помогли вам понять это слегка коварное время.

May your English be perfect! And don"t forget, there"s always a better You living inside!

Большая и дружная семья EnglishDom

Какая разница между still и yet в английском языке?

Здесь вы можете узнать какая разница между английскими словами still и yet .

Наречия still и yet часто используются для того, чтобы выразить совершенные или несовершенные в прошлом действия. Оба они переводятся как «ещё, пока» , но различны в употреблении.

Так, например, наречие yet , в основном, употребляется в отрицаниях и вопросах для того, чтобы показать, что человек чего-то ожидает, но это пока не произошло. Например:

Are we there yet ? - Мы уже приехали?
The research hasn’t been completed yet . - Исследования пока не завершились.

Также, yet довольно часто используется со временем Present Perfect. В таких случаях оно переводится как «ещё не» .

Have you called Aunt Mary yet ? - Ты еще не позвонил тете Мэри?
We haven’t done the calculating yet . - Мы еще не закончили с подсчетами.

Наречие still подчеркивает постоянство какого-то момента и описывает незаконченность ситуации. Часто оно используется в утвердительных предложениях и вопросах, но бывает и иначе.

He is still in the shower. (He is yet in the shower.) - Он все еще в душе.
She’s just had two glasses of water, but she is still thirsty. - Она только что выпила два стакана воды, но все еще хочет пить.
Do you still work for that company? - Ты все еще работаешь в той компании?
She still hasn’t arrived. (разговорная форма) - Она все еще не приехала.

Последний пример, в котором отрицание , лучше использовать с наречием yet :
She hasn’t arrived yet .

В отличие от слова still, наречие yet всегда указывает на ожидание того, что должно случиться. Употребляя yet, мы всегда надеемся, что событие, которое не произошло, должно случиться. Например:

Have the goods arrived yet ? - Товары уже дошли?
He hasn’t graduated from the university yet . - Он еще не закончил университет.
Are we there yet ? Not yet. But will be in a minute. - Мы уже приехали? Пока нет, но будем через минутку.

Как видно из второго примера, yet может употребляться и в коротких ответах.

Еще одно отличие слов still и yet - это место в предложении. Следует запомнить, что место наречия yet в конце предложения, а still - в середине, перед глаголом действия.