Образ родины в лирике максима богдановича. Максим богданович биография кратко

Добро пожаловать!

Вы находитесь на главной странице Энциклопедии Нижнего Новгорода - центральном справочном ресурсе региона, выходящем при поддержке общественных организаций Нижнего Новгорода .

В настоящий момент Энциклопедия представляет собой описание региональной жизни и окружающего её внешнего мира с точки зрения самих нижегородцев. Здесь Вы свободно можете публиковать материалы информационного, коммерческого и личного характера, создавать удобные ссылки вида и вносить свое мнение в большинство существующих текстов. Особое внимание редакция Энциклопедии уделяет авторитетным источникам – сообщениям влиятельных, информированных и успешных нижегородских персон .

Приглашаем ввести больше нижегородской информации в Энциклопедию, стать экспертом , и, возможно, одним из администраторов .

Принципы Энциклопедии:

2. В отличии от Википедии, в Нижегородской Энциклопедии может быть информация и статья про любое, даже самое малое нижегородское явление. Кроме того не требуется наукообразность, нейтральность и тому подобное.

3. Простота изложения и естественный человеческий язык – основа нашего стиля и всячески приветствуется, когда помогают донести правду. Статьи энциклопедии призваны быть понятными и приносить практическую пользу.

4. Допускаются разные и взаимоисключающие точки зрения. Про одно и то же явление можно создавать разные статьи. Например – положение дел на бумаге, в реальности, в народном изложении, с точки зрения определенной группы лиц.

5. Аргументированное народное слово имеет всегда приоритет над административно-канцелярским стилем.

Читайте основные положения

Приглашаем вас написать статьи – о нижегородских явлениях в которых вы по вашему мнению разбираетесь.

Статус проекта

Нижегородская энциклопедия является полностью независимым проектом. ЭНН финансируется и поддерживается исключительно частными лицами и развивается активистами, на некоммерческой основе.

Официальные контакты

Некоммерческая Организация «Открытая Нижегородская Энциклопедия » (самопровозглашенная организация)

Максим Богданович, его вклад в белорусскую литературу порой сравнивают с вкладом А. С. Пушкина в русскую или Тараса Шевченко — в украинскую.

Максим Адамович Богданович родился 27 ноября (9 декабря по новому стилю) 1891 года в Минске. Прадед поэта по материнской линии был православным священником, дед — мелким чиновником. Отец Максима Адам Егорович служил учителем. Он пережил сына, впоследствии написав его биографию. У Максима было два брата — Вадим и Лев.

В переездах

Когда ребенку исполнилось всего несколько месяцев от роду, его отца перевели в Гродно. Здесь мальчик впервые приобщился к книгам. Адам Егорович был великим книголюбом, собирателем белорусского фольклора. В доме имелась богатая библиотека. Первыми книгами маленького Максима стали «Букварь», «Детский мир» К. Ушинского и написанное по-белорусски «Родное слово».

Мальчику не было и пяти лет, когда от туберкулеза скончалась его мать. После потери супруги Адам Егорович с сыновьями переехал из Гродно в Нижний Новгород. Здесь он, к слову, познакомился с Горьким — буквально накануне оглушительной всероссийской славы последнего. В Нижнем в 1902 году Максим Богданович пошел в первый класс гимназии. Тогда же он написал свои первые стихи на белорусском языке.

В 1905 году, когда в России полыхала революция, начинающий поэт примкнул к одному из революционных гимназических кружков — вся молодежь тогда куда-нибудь «примыкала». Спустя два года Адама Егоровича перевели в Ярославль. Увы, чахотка не оставляла семью: в 1908 году от нее умер брат Вадим, заболел туберкулезом и Максим. Поправиться ему помогла поездка в Ялту.

Большая поэзия


Учась в гимназии, юноша много занимался литературным трудом. В 1907 году в белорусской газете «Наша нива», издававшейся в Вильне, вышел первый его рассказ — «Музыка». Минуло два года, и свет увидел сборник «Из песен белорусского мужика». Дома Максим разговаривал исключительно по-белорусски, чему удивлялись даже его близкие.

Богдановича всегда невероятно тянуло на родину. По окончании гимназии в 1911 году он несколько месяцев провел в Вильне, считавшейся тогда центром белорусской национальной жизни, и в местечке Ракутевщина под Молодечно. Впоследствии поэт с удовольствием вспоминал о поездке — ведь именно она навеяла ему образ слуцких ткачих, описанных в одноименном стихотворении — много лет спустя оно превратилось в песню, которую исполнял вокально-инструментальный ансамбль «Песняры».

Желавшего изучать историю родного края Богдановича рекомендовали известному историку, профессору Петербургского университета Алексею Шахматову. Однако гибельный климат российской столицы совершенно не подходил болезненному юноше. К тому же отец настаивал, чтобы сын выучился на юриста. Пришлось Максиму против своей воли поступать на юридическое отделение ярославского Демидовского лицея.

В свободное от учебы время Богданович вел крайне замкнутый образ жизни. Он много писал, изучал иностранные языки, сотрудничал с рядом газет и журналов Петербурга, Москвы, Киева. Поэт оказался неплохим публицистом; не чуждый идее славянского братства, он написал брошюры «Угорская Русь», «Червонная Русь» и «Братья-чехи».

Верность Белорусскому слову


В 1913 году вышел единственный прижизненный поэтический сборник Богдановича — «Вянок» («Венок»), Он был первым белорусскоязычным автором, использовавшим такие поэтические формы, как сонет и рондель. Массу времени поэт отдавал переводу на белорусский язык мировой классики — древнеримских и польских поэтов, Генриха Гейне, Поля Верлена, А. С. Пушкина.

Богданович всеми силами пытался помочь выйти из подполья, на страницы книг, газет и журналов, белорусскому языку, белорусской культуре. Он занялся написанием истории белорусской литературы с древних времен до начала XX века. Его поиски нашли отражение в статьях «Глубины и слои», «Краткая история белорусской письменности до XVI столетия», «За сто лет. Очерк истории белорусской письменности», «Новый период в истории белорусской литературы».

Когда в 1914 году началась Первая мировая война, в Ярославле появилось немало белорусов — как раненых солдат, так и простых беженцев. Богданович старался общаться с ними как можно больше. Когда же в 1916 году по окончании Демидовского лицея появилась возможность покинуть Ярославль, Богданович немедленно ею воспользовался и перебрался в Минск. Здесь, в непосредственной близости от линии фронта, он работал в Комитете помощи жертвам войны.

Признание Максима Богдановича

А здоровье поэта становилось все хуже. В феврале 1917 года друзья и коллеги Богдановича собрали средства на его поездку в Крым. Понимая, что ему осталось немного, Богданович работал буквально на износ. В последний день жизни он дрожащей рукой правил стихи, продолжал составлять белорусский букварь. 12 (25) мая 1917 года в Ялте Максим Богданович скончался. Ему было всего 25 лет...

Друг поэта А. А. Титов написал тогда в газете «Голос»:

Похоронили белорусского поэта в Ялте на Аутском братском кладбище. На надгробии высекли его имя, дату смерти и строфу из сонета «Памiж пяскоу Егiпецкай зямлi». Многие его произведения удалось издать только после смерти писателя. Среди них — стихотворение «Пагоня», цикл «На тiхiм Дунае», а также «Макам i Магдалена», «Страцiм-лебедзь».

В 1981 году в Троицком предместье Минска, практически на месте не сохранившегося до нашего времени родного дома поэта, открылся Музей Максима Богдановича. На Рабкоровской улице, в доме, где некоторое время жил поэт, сегодня действует филиал музея под названием «Белорусский домик». Еще один филиал открылся в том самом местечке Ракутевщина под Молодечно, куда Максим Богданович приезжал в 1911 году.

9 декабря 1981 года, в день 90-летия поэта, перед Национальным театром оперы и балета состоялось торжественное открытие памятника Максиму Богдановичу. Классика белорусской литературы изобразили со скрещенными на груди руками. В правой руке он держит василек — цветок, воспетый им. В 2008 году монумент отправили на реставрацию, а на его месте устроили фонтан. В скором времени памятник обрел новое место в 150 метрах от прежнего.

За пределами Белоруссии поэзия Богдановича стала известна во многом благодаря знаменитому белорусскому вокально-инструментальному ансамблю «Песняры». Так, на фестивале «Песня-77» музыканты исполнили песню «Верашка», написанную на стихи поэта.


Максим Богданович – не только выдающийся поэт и классик белорусской литературы, но во многом и ее создатель. Именно ему приписывают создание белорусского языка в его современной интерпретации. Литературный гений Богдановича проявился также в переводах, публицистике, истории литературы и поэзии. Поэт и прозаик, он внес колоссальный вклад в белорусскую литературу.

Факты из биографии

Возможно, на выбор жизненного пути Максимом Богдановичем повлиял тот факт, что его отец – Адам Егорович был известным этнографом, языковедом и историком искусства. В свое время он окончил Несвижскую семинарию и был заведующим городским училищем. Мать Максима Богдановича – Мария Афанасьевна, была по образованию педагогом и занималась преподавательской деятельностью.

По заверениям, мать, когда писала письма, вкладывала в них душу, и их язык отличался глубиной и проникновенностью. Помимо этого увлечением матери поэта было чтение, чему она отдавала много времени. С самого детства он был окружен литературой и пронес любовь к ней через всю свою жизнь.

Очень сильное впечатление на него произвела библиотека его отца, а также и его записи. Повзрослев, он часто перечитывал многие произведение и даже говорил, что в этой библиотеке были собраны все самые и произведения мировой литературы.

Родился будущий поэт в 1981 году в Минске. Уже год спустя семья вместе с братьями Левой и Вадимом переезжают жить в Гродно. С этим местом у будущего публициста связаны особые воспоминания, поскольку именно тут прошло его детство, насыщенное яркими воспоминаниями и беззаботное.

Несмотря на то что мать пыталась воспитывать детей согласно системе Фридриха Фребеля, они больше любили живое общение со сверстниками и активное времяпрепровождение на природе.

Спустя 4 года умирает мать будущего публициста и семья вслед за отцом, которого перевели в Нижний Новгород, переезжает. Здесь писатель поступает в Нижегородскую гимназию и впоследствии с этим прекрасным городом у него будет связано многое, в том числе дебют на ниве литературы.

Жизнь и творчество

С поступления в Нижегородскую гимназию Максим Богданович начинает активную литературную и социальную жизнь. Его очень увлекли материалы, которые регулярно выходили в журналах «Наша Доля» и «Наша Нива». Они во многом сформировали его мировоззрение и повлияли на будущие взгляды.

С этого момента он начинает уделять пристальное внимание белорусскому языку и литературе, а культурное возрождение его родины становится краеугольным камнем не только творчества, но и политических взглядов.

Дебют в литературе пришелся на 1907 год, когда в журнале «Наша Нива» вышел рассказ Богдановича под названием «Музыка». Это было художественное произведение, исполненное аллегорий и тонких намеков. Красной нитью сквозь него проходила забота поэта о судьбе родной Белоруссии и ее будущем.

Через год Адама Богдановича вновь переводят, и семья опять переезжает, на сей раз в Ярославль. Здесь он начинает впервые писать и публиковать стихи, которые также начали выходить в журнале «Наша Нива». Первыми из них были «Над могилой», «На чужбине» и «Придет весна». Тут же он и явил миру свой талант переводчика, опубликовав перевод стиха «Две песни» С. Ю. Святогора.

Учеба в лицее

После поступления в Демидовский лицей Максим Богданович начал все свое время отдавать учебе, литературе, творчеству и писательской работе. Это занимало практически все его свободное время и на остальное его не оставалось. Этот период ознаменовался также тем, что писатель начинает активно изучать западноевропейские и славянские языки, особое внимание уделяя при этом белорусскому.

В поэзии появляется первая лирика и образы женщины. Начав активно писать в газету «Голос» в городе Ярославле, он впервые в ней опубликовал свои лирические стихи «Вероника» и «В деревне».

Вскоре Богданович принимается и за работу переводчика. Он начинает переводить на родной ему белорусский язык творчество Овидия и Горация, а кроме этого берется за перевод литературного наследия Поля Верлена.

Завершение жизненного пути

После окончания лицея в 1916 году поэт возвращается в Минск. Здесь он напишет одни из самых известных и проникновенных своих произведений – «Погоня», а также «Потерянный лебедь». В них поднимается тема героического прошлого белорусского народа и символично интерпретируется библейский миф о лебеде, но при этом восхваляя его.

Жизнь и творчество Богдановича было длиною всего в 25 лет. Но, тем не менее, он смог многое подарить окружающим его людям и оставить значительное литературное наследие.

Уже на склоне лет активно работал над букварем белорусского языка, материалы для которого были найдены после его смерти.

Примечательным является то, что возле кровати, на которой умер поэт и прозаик, была найдена книга с его лирикой, где он написал коротенький стих, где указал, что не одинок перед встречей смерти, поскольку у него есть сборник собственных стихов. Возможно, кто-то посчитает это предсказанием собственной смерти, но правда, увы, известна только автору этих стихов.

Богданович Maksim Bogdanovich Карьера: Поэт
Рождение: Беларусь» Минск, 27.11.1891
Максим Богданович - белорусский поэт, публицист, переводчик и литературовед. Родился 27 ноября 1891 года.Лирика Богдановича была всегда связана с народной поэзией, проникнута любовью к трудовому народу. Максим Богданович считается одним из основателей белоруской литературы и языка.

Богданович Максим Адамович родился 27 ноября (9 декабря) 1891 года. Поэт, переводчик, писательский критик и публицист, классик белорусской литературы. Родился в семье известного этнографа и историка, одного из руководителей местной организации Народная воля А. Е. Богдановича. Окончил Ярославский юридический лицей. В возрасте 25 лет умер от туберкулеза легких.

Впервые выступил в печати в 1907 со стихотворением в прозе Музыкант в газ. Наша нива, издаваемой в Вильно. Единственный прижизненный сборник стихотворений Венок вышел в Вильно в 1913 на белорусском яsыке в типографии Мартина Кухты.

Литературное наследие Богдановича было в первый раз всецело собрано и издано АН БССР в 192729 при участии отца поэта.

Богданович известен как переводчик на белорусский язык поэтических произведений с русского, украинского, польского, французского, других европейских языков. Писал вирши по-белорусски и по-русски, при всем при том последние существенно меньше.

Увлечение славянской народной поэзией побудило Богдановича сотворить стихотворное переложение отрывка из "Слово о полку Игореве" Песню про князя Изяслава Полоцкого. "Слово о полку Игореве", по свидетельству отца поэта, Богданович читал ещё в детстве (в оригинале и в переводе А. Майкова). Переложение впервой опубликовано в календаре Нашей нивы на 1911. Богданович воспринимал "Слово о полку Игореве" как произведение, одинаково принадлежащее трем славянским культурам: русской, украинской и белорусской и узко связанное с устной народной традицией. Богданович обратил внимательность на социально-эстетические основы поэтической образности памятника: Многие места в Слове переполнены образами и сравнениями... взятыми из быта народа-земледельца. Богданович писал о интонационном и ритмическом богатстве текста "Слово о полку Игореве". В прочий статье (Червонная Русь. Австрийские украинцы) Богданович назвал "Слово" старинной песней-былиной. Поэтическое переложение Богдановича, которое И. П. Еремин считал вольным переводом, воспроизводит фрагмент о князе Изяславе Васильковиче (Единъ же Изяславъ, сынъ Васильковъ... Трубы трубятъ городеньскіи). Можно допустить, что Богданович выбрал аккурат Песню из-за последних ее строк. Переведенный отрывок из Слова приобретал для самого поэта нюанс лирического напоминания о древнем городе, видавшем тевтонских рыцарей и монголов, шведов и Наполеона, бережно хранившем память о великом белорусском революционере Кастусе Калиновском и его друзьях. В комментарии к Песне в издании Белорусские поэты отмечено, что у Богдановича речь идет не о Гродно, а о Городне. Перевод фрагмента у Богдановича в целом близок древнему тексту. Однако в его начале опущено словечко единъ же, тем самым не передано противопоставление Изяслава другим князьям, развлекуха глаголом притрепати у Богдановича не воспроизведена. Фраза и с хотию на койка..., являющаяся одним из темных мест "Слова", не вошла в переложение. Говоря о том, как Изяслав изрони душу, Богданович опустил эпитет жемчужную, сняв при этом важную для поэтики "Слова" ориентацию на христианское представление о душе-жемчужине. Эпитет храбрый (о теле Изяслава) Богданович заменил на удалая (душа). Переложение фрагмента "Слова" у Богдановича это первое поэтическое воспроизведение текста памятника на белорусский язык. Полный перевод на белорусский язык был опубликован только в 1921 Янкой Купалой. На российский язык Песню про князя Изяслава Полоцкого Богдановича перевел Н. В. Банников.

Так же читайте биографии известных людей:
Максим Рыльский Maksim Rylskiy

Поэт, академик АН СССР (1958), дважды лауреат Сталинской премии (1943, 1950). Воспитывался в семье украинского композитора Н. Лысенко.

Максим Горький Maxim Gorkiy

В третий период творчества, с 1913 до смерти, Горький опубликовал ряд превосходных автобиографических произведений, наиболее значительные из них..

Максим Суханов Maksim Suhanov

Ему сорок. Кто-то называет его великим актером, а кто-то считает, что ему выдано слишком много авансов. Им восхищаются, и его не принимают. Однако..

Максим Штраух Maksim Shtrauh

23 февраля 2005 года исполняется 105 лет со дня рождения Максима Максимовича Штрауха. Вряд ли многие узнают его без грима, ведь Максим Штраух вошел..

БОГДАНОВИЧ Максим Адамович(27.11.1891, Минск — 12.5.1917, Ялта, похоронен на Ауткинском кладбище) — белорусский и русский поэт, переводчик, литературный критик.

Раннее детство прошло в Гродно, в разносторонне одаренном семейном кругу. Прабабушка и бабушка были талантливыми сказительницами, отец Адам Егорович — ученым-этнографом, мать — Александра Павловна, урождённая Волжина, человеком яркого литературного и музыкального дарования. Она умерла, когда Максиму было 5 лет.

Свыше 8 лет из своей недолгой жизни прожил Богданович в Ярославле(сюда перевели по службе отца). В Ярославле Максим учился в губернской гимназии . Однажды одноклассник Николай Кокуев пригласил Максима в гости и познакомил со старшей сестрой Аней. Максим без памяти влюбился в неё, посвятил ей множество лирических стихотворений, в том числе цикл « Мадонны».

В 1911 Богданович окончил гимназию и летом съездил в Белоруссию, в Вильно, центр тогдашнего« белорусского возрождения». 1911−1916 — годы учебы в Демидовском юридическом лицее . Но юриспруденция не увлекала Богдановича. Это было время углубленного самообразования, изучения белорусского языка и литературы, годы активного литературного творчества. Дебютировал стихотворением в прозе« Музыкант»(1907). Публиковался в ярославской ежедневной газете« Голос ». В 1913 выходит единственный прижизненный сборник стихотворений — «Венок».

Осенью 1916, окончив лицей, осуществляет мечту вернуться на родину и уезжает в Минск, где поступает на службу в губернскую продовольственную комиссию. Наследственная болезнь, туберкулез, заставляет его в феврале 1917 поехать в Ялту. Там он умер на 26 году жизни.

Главная страсть короткой жизни Богдановича — любовь к далекой родине, к истории и культуре белорусского народа. Он посвятил себя формированию национально-культурного самосознания этнической общности, волей судеб оказавшейся на периферии европейского культурного процесса. Выдвинутые им культурные задачи сохранили актуальность.

Как поэт Богданович испытал влияние двух культур — русской и белорусской. «Максим Богданович, чьим родным языком был русский, стал зачинателем и остается ведущим мастером белорусской поэзии, одарив ее своим русским языковым и литературным опытом»(Р. Якобсон). В стремлении к социальному и национальному освобождению белорусского народа Богданович был близок к таким поэтам, как Янка Купала, Якуб Колас и др. Болью за бесправное положение народа проникнуты его стихи« Межи», «Край мой родимый! Как проклятый Богом…» Но, не теряя интереса к социальной и гражданской теме, Богданович сумел сказать и о ценностях, которые, по его мнению, составляют основу бытия, об истоках вымечтанной им душевной жизни народа. Цикл« В заколдованном царстве» из сборника« Венок» был построен на мотивах и образах древней языческой мифологии, являлся попыткой разгадать« древнейший» лик родного народа. Герои цикла« Старая Беларусь» раскрывают разные грани национального самосознания. Стихотворения« Переписчик», «Летописец», «Книга» говорят о традициях белорусской культуры. В некоторых своих стихах Богданович обретает« вселенское видение».

Богданович — поэт высокой культуры стиха, в его лирике гармонически слиты чувства и мысли, пластика и музыка. «Мое творчество, — писал он, — было направлено, главным образом, на расширение круга тем и форм белорусской поэзии». Богданович был и самобытным прозаиком(рассказы« Марина», «Весной», «Мадонна», «Сон-трава», «Безумец»), мастером поэтического перевода(переводил на белорусский язык Пушкина, Шевченко, Франко, Гейне, Верлена), литературным критиком, ученым-исследователем(исследовал и рецензировал литературу многих славянских народов, музыкальные и живописные произведения).

В Ярославле общался с людьми, изучавшими историю Ярославского края, считавшими« родиноведение» задачей государственной важности. Среди его окружения — П.А. Критский , Н. Г. Огурцов , сотрудники« Голоса», Н. К. Мочульский и А. Д. Титов, оставившие воспоминания о поэте, Д. А. Золотарев, Д. Д. Дебольский. Печатался в «Голосе», в «Русском экскурсанте», где был объявлен в числе постоянных сотрудников. В издательстве К. Ф. Некрасова в серии« Библиотека войны» были изданы его брошюры о галичанах, угро-руссах.

В настоящее время Богданович считается классиком белорусской поэзии. В Минске и Ярославле открыты музеи поэта, установлены памятники. Столетний юбилей со дня рождения был внесен по решению ЮНЕСКО в календарь знаменательных дат человечества.